The Chinese Association (Gauteng)

TCA HATE SPEECH / 南非杜省中华公会(TCA)仇恨言论案件

August 8, 2021

Joyce Nam-Ford (TCA Legal Advisor)

1.

We refer to our last press release issued on 8 December 2020 in terms of which we indicated that our Hate Speech case would be pended while we await the outcome of the Constitutional Court Judgment in the Qwelane matter (the “Constitutional Court Judgment”).

我们提起于 2020 年 12 月 8日最后发布的新闻稿, 在此发布中我们表示过在等宪法法院对 Qwelane案件(“宪法法院判决”)判决结果的期间,我们的仇恨言论案须处于待审状态的.

2.

The Constitutional Court Judgment (over 80 pages) was finally delivered on 30 July 2021. Upon receipt of request from any members of the Community TCA’s attorneys Nam-Ford ( joyce@nam-ford.co.za) will make a copy of this Judgment available.

宪法法院的判决(80多页)终于在2021年7月30曰作出了判决. 在收到来自社团任何成员的要求, 南非杜省中华公会(TCA)的律师, 胡丽珍律师事务所 ( joyce@nam-ford.co.za ) 将会提供判决副本给请求者.

3.

For the convenience of our Community, Nam-Ford have obtained a summary which is attached of the salient aspects of the Constitutional Court’s Judgment from Advocate Ben Winks (“Winks”), who acted for the Nelson Mandela Foundation in the Qwelane case. Winks is also part of the team of advocates that Nam-Ford appointed in the TCA’s Hate Speech case.   The summary deals with the impact of the Constitutional Court Judgment on the Hate Speech action instituted by TCA against the 12 Respondents.

为了方便, 胡丽珍律师事务所也从辩护大律师, 代表纳尔逊曼德拉基金会对 Qwelane 一案的Ben Winks(“Winks”), 获得了宪法法院判决中突出方面之摘要, Winks 也是胡丽珍律师事务所在南非杜省中华公会(TCA)仇恨言论案件中所任命的倡导团队成员之一. 该摘要涉及宪法法院的判决对南非杜省中华公会(TCA)针对 12 名被告所提起的仇恨言论诉讼之影响.

4.

It is clear from the summary that the Constitutional Court Judgment has a significant and positive impact on TCA’s case and although there was a delay in the delivering of the Constitutional Court Judgment, which in turn delayed our matter, it was imperative and worthwhile waiting.

从总结中可清楚看到的是宪法法庭判决对南非杜省中华公会(TCA)仇恨言论案有着重要积极的影响, 尽管宪法法院判决有所延误, 关连也延误我方一案但这是个必要又值得的等待.

5.

In the light of the Constitutional Court Judgment, all twelve of the statements complained of in the TCA’s case would satisfy the amended Section 10(1) of the Equality Act being “no person may publish, propagate, advocate or communicate words that are based on one or more of the prohibited grounds, against any person, that could reasonably be construed to demonstrate a clear intention to be harmful or to incite harm and to promote or propagate hatred”.

根据宪法法院的判决, 在南非杜省中华公会(TCA) 案件中被投诉的所有 12个被告之陈述均符合修订后的《平等法》第 10(1) 条也就是 ”没有人可以基于一个或多个被禁止的理由提倡或对任何人传达发布, 传播, 倡导或传达可以合理解释为暗示打击或煽动危害和促进或传播仇恨”.

6.

TCA must convince the Equality Court that the words used, in context, would be understood by the reasonable observer to have been intended (a) to impair Chinese people’s dignity or emotional or psychological wellbeing, or (b) to incite discrimination, hostility or violence against them; and (c) to promote detestation and vilification of Chinese people, or despising, scorning, disrespecting, or ill-treating them. The evidence led by TCA during the trial against the 12 Respondents clearly supports this.  

南非杜省中华公会(TCA)须说服平等法院, 在上下文中所使用的词语可被合理的观察者理解为以下意图;

(a) 损害华人的尊严和情绪或心理健康, 或

(b) 煽动对华人的歧视、敌意或暴力; 和

(c) 宣扬对华人的憎恶和诽谤、蔑视、不尊重及虐待.

南非杜省中华公会(TCA)在针对 12 名被告的审判期间所提供的证据清楚地反映支持了以上这一点.

7.

We stated in the last press release that once the Constitutional Court Judgment has been delivered the dates for the furnishing of the heads of Argument (the “heads”) in respect of our matter would be established and same are :-

a) TCA as the complainant to deliver their heads on 27 August 2021.

b) Thereafter the Respondents to reply with their heads by 24 September 2021.

c) TCA will have an opportunity to do a reply thereto by 8 October 2021.

我们在上次新闻稿中提到一旦宪法法院作出Qwelane一案判决后将确定地提供与我方案件的相关书面的法律论点之提交日期, 同样是:-

a) 南非杜省中华公会(TCA)作为申诉方在2021年8月27日交付书面的法律论点.

b) 此后, 被告方须在2021年9月24日回复他们书面的法律论点.

c) 南非杜省中华公会(TCA)将有机会在2021年10月8日做出答复.

8.

In the interim pending the delivery of the heads on the due date/s and to save time Nam-Ford, who emphasised to the Equality Court the importance of the case to our Community and that it must be finalised, have requested that the Equality Court allocate a date/s for the final hearing of oral argument.

在等待交付书面的法律论点期间, 为了节省时间, 胡丽珍律师事务所向平等法院强调了必须完成此案对我方社团的重要性并要求平等法院为最终口头辩论的听证会分配日期.

9.

On Friday, 13 August 2021 the Equality Court reverted and indicated that dates for the hearing will be during the last term (4 October to 5 December 2021). Although Judge Makume has stated that he could be on special leave during the last term, the Judge has undertaken to make himself available, on the date/s agreed to between the Complainant (TCA) and the Respondents’ legal representatives.

2021年8月13日, 平等法院已回复表示听审将会在最后一期(2021年10月4日至12月5日中). 虽然Makume法官提及他可能在最后一期有个特别假, 但法官也承诺在申诉人南非杜省中华公会(TCA)和被告方的法律代表所商定的日期出庭.

10.

Nam-Ford will be liaising with all the legal teams to agree to a date/s and will thereafter advise TCA and the Community.

胡丽珍律师事务所将与双方律师团队联合商定日期并通知南非杜省中华公会(TCA)和社团.

1.

We refer to our last press release issued on 8 December 2020 in terms of which we indicated that our Hate Speech case would be pended while we await the outcome of the Constitutional Court Judgment in the Qwelane matter (the “Constitutional Court Judgment”).

我们提起于 2020 年 12 月 8日最后发布的新闻稿, 在此发布中我们表示过在等宪法法院对 Qwelane案件(“宪法法院判决”)判决结果的期间,我们的仇恨言论案须处于待审状态的.

2.

The Constitutional Court Judgment (over 80 pages) was finally delivered on 30 July 2021. Upon receipt of request from any members of the Community TCA’s attorneys Nam-Ford ( joyce@nam-ford.co.za) will make a copy of this Judgment available.

宪法法院的判决(80多页)终于在2021年7月30曰作出了判决. 在收到来自社团任何成员的要求, 南非杜省中华公会(TCA)的律师, 胡丽珍律师事务所 ( joyce@nam-ford.co.za ) 将会提供判决副本给请求者.

3.

For the convenience of our Community, Nam-Ford have obtained a summary which is attached of the salient aspects of the Constitutional Court’s Judgment from Advocate Ben Winks (“Winks”), who acted for the Nelson Mandela Foundation in the Qwelane case. Winks is also part of the team of advocates that Nam-Ford appointed in the TCA’s Hate Speech case.   The summary deals with the impact of the Constitutional Court Judgment on the Hate Speech action instituted by TCA against the 12 Respondents.

为了方便, 胡丽珍律师事务所也从辩护大律师, 代表纳尔逊曼德拉基金会对 Qwelane 一案的Ben Winks(“Winks”), 获得了宪法法院判决中突出方面之摘要, Winks 也是胡丽珍律师事务所在南非杜省中华公会(TCA)仇恨言论案件中所任命的倡导团队成员之一. 该摘要涉及宪法法院的判决对南非杜省中华公会(TCA)针对 12 名被告所提起的仇恨言论诉讼之影响.

4.

It is clear from the summary that the Constitutional Court Judgment has a significant and positive impact on TCA’s case and although there was a delay in the delivering of the Constitutional Court Judgment, which in turn delayed our matter, it was imperative and worthwhile waiting.

从总结中可清楚看到的是宪法法庭判决对南非杜省中华公会(TCA)仇恨言论案有着重要积极的影响, 尽管宪法法院判决有所延误, 关连也延误我方一案但这是个必要又值得的等待.

5.

In the light of the Constitutional Court Judgment, all twelve of the statements complained of in the TCA’s case would satisfy the amended Section 10(1) of the Equality Act being “no person may publish, propagate, advocate or communicate words that are based on one or more of the prohibited grounds, against any person, that could reasonably be construed to demonstrate a clear intention to be harmful or to incite harm and to promote or propagate hatred”.

根据宪法法院的判决, 在南非杜省中华公会(TCA) 案件中被投诉的所有 12个被告之陈述均符合修订后的《平等法》第 10(1) 条也就是 ”没有人可以基于一个或多个被禁止的理由提倡或对任何人传达发布, 传播, 倡导或传达可以合理解释为暗示打击或煽动危害和促进或传播仇恨”.

6.

TCA must convince the Equality Court that the words used, in context, would be understood by the reasonable observer to have been intended (a) to impair Chinese people’s dignity or emotional or psychological wellbeing, or (b) to incite discrimination, hostility or violence against them; and (c) to promote detestation and vilification of Chinese people, or despising, scorning, disrespecting, or ill-treating them. The evidence led by TCA during the trial against the 12 Respondents clearly supports this.  

南非杜省中华公会(TCA)须说服平等法院, 在上下文中所使用的词语可被合理的观察者理解为以下意图;

(a) 损害华人的尊严和情绪或心理健康, 或

(b) 煽动对华人的歧视、敌意或暴力; 和

(c) 宣扬对华人的憎恶和诽谤、蔑视、不尊重及虐待.

南非杜省中华公会(TCA)在针对 12 名被告的审判期间所提供的证据清楚地反映支持了以上这一点.

7.

We stated in the last press release that once the Constitutional Court Judgment has been delivered the dates for the furnishing of the heads of Argument (the “heads”) in respect of our matter would be established and same are :-

a) TCA as the complainant to deliver their heads on 27 August 2021.

b) Thereafter the Respondents to reply with their heads by 24 September 2021.

c) TCA will have an opportunity to do a reply thereto by 8 October 2021.

我们在上次新闻稿中提到一旦宪法法院作出Qwelane一案判决后将确定地提供与我方案件的相关书面的法律论点之提交日期, 同样是:-

a) 南非杜省中华公会(TCA)作为申诉方在2021年8月27日交付书面的法律论点.

b) 此后, 被告方须在2021年9月24日回复他们书面的法律论点.

c) 南非杜省中华公会(TCA)将有机会在2021年10月8日做出答复.

8.

In the interim pending the delivery of the heads on the due date/s and to save time Nam-Ford, who emphasised to the Equality Court the importance of the case to our Community and that it must be finalised, have requested that the Equality Court allocate a date/s for the final hearing of oral argument.

在等待交付书面的法律论点期间, 为了节省时间, 胡丽珍律师事务所向平等法院强调了必须完成此案对我方社团的重要性并要求平等法院为最终口头辩论的听证会分配日期.

9.

On Friday, 13 August 2021 the Equality Court reverted and indicated that dates for the hearing will be during the last term (4 October to 5 December 2021). Although Judge Makume has stated that he could be on special leave during the last term, the Judge has undertaken to make himself available, on the date/s agreed to between the Complainant (TCA) and the Respondents’ legal representatives.

2021年8月13日, 平等法院已回复表示听审将会在最后一期(2021年10月4日至12月5日中). 虽然Makume法官提及他可能在最后一期有个特别假, 但法官也承诺在申诉人南非杜省中华公会(TCA)和被告方的法律代表所商定的日期出庭.

10.

Nam-Ford will be liaising with all the legal teams to agree to a date/s and will thereafter advise TCA and the Community.

胡丽珍律师事务所将与双方律师团队联合商定日期并通知南非杜省中华公会(TCA)和社团.